What are some of your inside jokes?
-
The more explanation needed the better
-
The more explanation needed the better
my grandmother always used to say "everything is going to be alright and the sausage has two".
-
my grandmother always used to say "everything is going to be alright and the sausage has two".
Has two what?
-
Has two what?
Ends. 'Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei'. A popular German phrase.
-
The more explanation needed the better
Something going back twenty years between a friend and I relating to something dumb I said while I was high.
"I never wipe my ass because I only eat cake."
-
The more explanation needed the better
Me and my high school friends have a WhatsApp group where we spam the phrase "141" and its variants at matching times. For example:
- 141 at 1:41 am
- 1141 at 11:41 am
- 141 at 1:41 pm
- 1411 at 2:11 pm
- 1441 at 2:41 pm
When I was form 2 (grade 8), my math teacher searched for porn on the classroom projector while we were having a test. The search term was "sex 141" or something. The news spread to the entire school within the day and he got fired.
As a remembrance of this incident we post all the 141s we see.
-
correct, but we're not german.
-
The more explanation needed the better
My brother and I have a lot of citations taken from absurdist shows or movies that have taken a special meaning for us.
"Have you been getting the signals?" is from 12 ounce mouse and is a mystical call for reconnection to the matrix of the world, for example.
"Il est déjà 9h, là" is from La Classe Américaine and means "is it already 9 AM?". We use it when we're late and don't give much of a shit.
"It's one of the Mearas" is a line from Lord of the Ring and means "wow shit that's beautifull" to us.
These all tend to shift widely over time and new ones are added regurlarly to challenge are capacity to interpret context and relate to our common cultural baseline.
-
Neither am I but my friend circle uses this, having heard it, not because it is German but because it is inherently silly, and we are silly. I would expect that the same may apply here.
-
my grandmother always used to say "everything is going to be alright and the sausage has two".
That's not a very good translation Brudibacke.
-
The more explanation needed the better
I have catch phrases I use constantly
For instance I like to say "that's offensive.. to someone.. somewhere.. probably"
Or. "That's what she said, wait no he? No they!"
-
That's not a very good translation Brudibacke.
...of what?
-
The more explanation needed the better
Saying something as a joke but actually its not a joke, if you know how to interpret it, but that everyone thinks its a joke is a joke for me.
The way i discovered that i like this humor is we once build a Minecraft room and the dimensions where of to form a perfect square.
We where tired so we agreed to just pretend its officially square for all purposes and thats it. But i already knew i was not going to keep it this way. I logged back on at night and fixed the entire wall making the room definitely a square.
This is years ago and as far as i know they still don’t know. Even got into an argument with someone who wanted to design a new floor pattern but he wanted to avoid patterns that would make it obvious that there is no real center. Got almost mad when i repeated he could do the original design because as the local sign declares, the room is square for all practical and theoretical purposes.
-
Von "Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.".
Brudiwursti.
-
Von "Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.".
Brudiwursti.
yeah that's not what i'm translating, or the language i'm translating from.
-
My brother and I have a lot of citations taken from absurdist shows or movies that have taken a special meaning for us.
"Have you been getting the signals?" is from 12 ounce mouse and is a mystical call for reconnection to the matrix of the world, for example.
"Il est déjà 9h, là" is from La Classe Américaine and means "is it already 9 AM?". We use it when we're late and don't give much of a shit.
"It's one of the Mearas" is a line from Lord of the Ring and means "wow shit that's beautifull" to us.
These all tend to shift widely over time and new ones are added regurlarly to challenge are capacity to interpret context and relate to our common cultural baseline.
I see 12oz mouse and I upvote. Coincidentally my husband and I say "Now I'm a fireman" to each other quite often.
-
The more explanation needed the better
I answer the phone with "yoghurt".
Usually to a select few who know the joke.
It started with me answering with "Yo yo yoghurt?".
Which is part of a line from 1993's Fear of a Black Hat(Spinal Tap, but for rap music), "Yo yo yoghurt, gonna be real smooth".
-
The more explanation needed the better
"The outdoor life is full of hardship"
(said by me or a friend of mine every time we are on a multi-day bicycling/camping trip, when we're sitting around the fire on our foldable armchairs, sipping beer and frying beef tenderloin on his cast-iron pan) -
The more explanation needed the better
"Pumpkin-ing" - To turn into a pumpkin, as a reference to Cinderella's carriage turning back into a pumpkin at midnight. Pretty much used in place of sleepy/eepy. Dozing off on the couch? "Oof. I'm turning into a pumpkin."
Because lord knows I'm not the princess of the story, lol. Maybe one of the mice at best.
-
The more explanation needed the better
"38 degrees"
I was doing some work on a fence with my dad, and we needed to mitre a piece to fit a particular angle. When he said he thought it looked around 30 or 40 degrees, I responded with all the confidence in the world that it was exactly 38 degrees. He cut the piece and it fit perfectly. Now, whenever we're discussing something and he doubts me, I reply with "38 degrees!"